TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
- Banking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- banking hours
1, fiche 1, Anglais, banking%20hours
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- heures d'ouverture de la banque
1, fiche 1, Français, heures%20d%27ouverture%20de%20la%20banque
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la empresa (Generalidades)
- Operaciones bancarias
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- horas de oficina bancaria
1, fiche 1, Espagnol, horas%20de%20oficina%20bancaria
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-08-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Private Education Act 1, fiche 2, Anglais, Private%20Education%20Act
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi de l'enseignement privé 1, fiche 2, Français, Loi%20de%20l%27enseignement%20priv%C3%A9
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1980-07-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Inventory and Material Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- maintain variation register 1, fiche 3, Anglais, maintain%20variation%20register
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
comptabilité. 1, fiche 3, Anglais, - maintain%20variation%20register
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tenir à jour le registre des écarts de prix 1, fiche 3, Français, tenir%20%C3%A0%20jour%20le%20registre%20des%20%C3%A9carts%20de%20prix
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
T-100; Achats et Magasins; nov. 1971. 1, fiche 3, Français, - tenir%20%C3%A0%20jour%20le%20registre%20des%20%C3%A9carts%20de%20prix
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-02-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- circuit breaker with rapid auto-reclosing 1, fiche 4, Anglais, circuit%20breaker%20with%20rapid%20auto%2Dreclosing
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Fiche 4, La vedette principale, Français
- disjoncteur à refermeture rapide
1, fiche 4, Français, disjoncteur%20%C3%A0%20refermeture%20rapide
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(disjoncteur implique l'idée d'automations). 1, fiche 4, Français, - disjoncteur%20%C3%A0%20refermeture%20rapide
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1984-08-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Banking
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- load center 1, fiche 5, Anglais, load%20center
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Banque
Fiche 5, La vedette principale, Français
- centre de consommation 1, fiche 5, Français, centre%20de%20consommation
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
banque mondiale 1, fiche 5, Français, - centre%20de%20consommation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-12-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- active RFID tag
1, fiche 6, Anglais, active%20RFID%20tag
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- active tag 1, fiche 6, Anglais, active%20tag
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
An RFID [radio frequency identification] tag is an active tag when it is equipped with a battery that can be used as a partial or complete source of power for the tag's circuitry and antenna. Some active tags contain replaceable batteries for years of use; others are sealed units. 2, fiche 6, Anglais, - active%20RFID%20tag
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Émission et réception radio
Fiche 6, La vedette principale, Français
- radio-identifiant actif
1, fiche 6, Français, radio%2Didentifiant%20actif
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- RIDA 2, fiche 6, Français, RIDA
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Radio-identifiant qui possède sa propre source d'énergie, généralement une pile ou un accumulateur, lui permettant d'émettre un signal et éventuellement d'enregistrer ou de traiter des informations. 1, fiche 6, Français, - radio%2Didentifiant%20actif
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
radio-identifiant actif; RIDA : terme, abréviation et définition publiés au Journal officiel de la République française le 9 août 2013. 3, fiche 6, Français, - radio%2Didentifiant%20actif
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1982-03-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- semiconductor rectifier
1, fiche 7, Anglais, semiconductor%20rectifier
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- redresseur à semi-conducteurs
1, fiche 7, Français, redresseur%20%C3%A0%20semi%2Dconducteurs
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-05-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- United Mortgage Bankers of America
1, fiche 8, Anglais, United%20Mortgage%20Bankers%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- UMBA 1, fiche 8, Anglais, UMBA
correct, États-Unis
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 8, La vedette principale, Français
- United Mortgage Bankers of America
1, fiche 8, Français, United%20Mortgage%20Bankers%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Français
- UMBA 1, fiche 8, Français, UMBA
correct, États-Unis
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1990-03-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
stock exchange. 1, fiche 9, Anglais, - sides
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 9, La vedette principale, Français
- marché acheteur ou vendeur
1, fiche 9, Français, march%C3%A9%20acheteur%20ou%20vendeur
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1989-09-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- accelerated service test
1, fiche 10, Anglais, accelerated%20service%20test
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- AST 2, fiche 10, Anglais, AST
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The second two-seater [F-18A] is due to evaluate overall reliability as well as be used for the F404 accelerated service test. 3, fiche 10, Anglais, - accelerated%20service%20test
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- engine accelerated service test
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- essai accéléré du moteur en conditions opérationnelles
1, fiche 10, Français, essai%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9%20du%20moteur%20en%20conditions%20op%C3%A9rationnelles
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- essai accéléré en conditions de service 2, fiche 10, Français, essai%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9%20en%20conditions%20de%20service
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'avion N° 10 (le second biplace) doit servir à l'évaluation de la fiabilité d'ensemble, et aux essais accélérés des moteurs F404 en conditions opérationnelles. 1, fiche 10, Français, - essai%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9%20du%20moteur%20en%20conditions%20op%C3%A9rationnelles
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :